В августе 2018 года на сайте академии Deutsche Welle в Бонне появилась информация о выходе в Германии романа Петры Реатеги «Придворный художник» о Федоре Калмыке. А завтра автор прибывает в Элисту. Автор информации на сайте пишет: «Петра Реатеги называет его судьбу «украденной». Но в чем-то она была, безусловно, «подаренной». Началась одиссея Федора Калмыка при Екатерине II, в начале 1770-х годов. Над кочевыми калмыками, в одном из племен которых он родился в 1765-м году (точно не известно), надзирал тогда астраханский полк.

Его офицеры беззастенчиво обкрадывали калмыков, вымогали у них взятки, угоняли скот...
Отчаявшиеся калмыки решили в январе 1771 года покинуть свои кочевья на берегах Волги и уйти в Джунгарию на севере Китая. Разгневанная императрица приказала остановить исход. На перехват были брошены яицкие (уральские) казаки. Они разгромили калмыцкий стан и вернули непокорных подданных.  В качестве добычи казачий командир взял себе несколько лошадей, саблю и мальчика лет шести, в кафтанчике и отороченной мехом шапке.
Спустя много лет Федор Калмык вспоминал, как это было. Воспоминания были смутными, и трудно ему было понять, что происходило на самом деле, а что чудилось: затоптанный костер под деревом, опрокинутый котел с едой, руки матери, которая хотела отнять его у похитителей... В книге эта повторявшаяся раз за разом картина написана очень трогательно и психологически очень точно - как и многие сцены, в которых реальность и художественный вымысел сплелись настолько тесно, что их уже трудно отличить друг от друга. Жанр «Придворного художника» было бы точнее всего определить как документальный роман. Автор опирается на свидетельства современников и самого Федора Калмыка, на документы из архивов, воспоминания знавших его людей».
Как известно, Петра Реатеги пробудет в Элисте до 18 мая, и у читателей будет возможность встретиться с автором. Встреча состоится на площадке Национальной библиотеки им. А. Амур-Санана (смотрите информацию в Интернете). Писательница представит читателям одну главу романа, переведенного на русский язык.

Материал подготовила Зоя НАРАНОВА