Нехватка кадров, пишущих на родном языке, да и в целом слабое знание родного языка стали главными проблемами, которые обсуждались на секции «Межэтнической журналистики». По мнению модератора секции Маргариты Лянге, президента Гильдии межэтнической журналистики, национальным изданиям необходимо открыто говорить о своих проблемах для того, чтобы найти решение. Второй модератор, завкафедрой журналистики КалмГУ Раиса Дякиева, обратила внимание на то, что в последнее время все больше внимания СМИ и журналистов уделяется Интернет-журналистике: «Это новый тренд мировой журналистики, в том числе российской».


Шеф-редактор общественно-политической газеты «Ингушетия» Павел Цороев рассказал о новом формате своей газеты: «Мы учредили Интернет-газету «Ингушетия», потому что сейчас бумажная пресса испытывает большие трудности. Сейчас бумажным газетам очень трудно выживать, типографские расходы растут, правительство не всегда финансирует, поэтому выпускаться стало все труднее». Газета «Ингушетия» в печатном варианте выходит раз в неделю, а Интернет-аналог сделали по типу новостного агентства, таким образом, поток новостей идет в круглосуточном режиме, есть различные рубрики, статьи, есть реклама. Многие участники согласились с тем, что Интернет-издание мобильнее, молодежи оно бывает интереснее. Еще Цороев отметил, что в республике практически не пишут на родном языке: «Основная проблема - нет журналистов, которые пишут на родном языке. Есть старые журналисты, но они уже пенсионного возраста, среди молодежи я даже не могу припомнить, кто пишет на национальном языке». На предложение Лянге переводить все статьи на родной язык П. Цороев ответил, что и журналистов, которые занимались бы этим, нет.
Редактор информагентства «Удмуртия» Майя Бывальцева отметила, что в день их издание, состоящее из двух человек, выпускает до десяти новостей на родном языке, как официальные, так и новости об удмуртском этносе. И интерес вызывают как раз последние.
«В Удмуртии уникальная ситуация, когда еще двадцать лет назад примерно десять процентов населения считало, что будут изучать в школах русский язык, а сейчас таких уже шестьдесят процентов, - отметил член Совета при Президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека, председатель Комитета «За гражданские права» Андрей Бабушкин. - При этом, когда я был в Удмуртии, я видел, что у них все на родном языке, то есть молодежь работает, чтобы популяризировать свой язык. Создают игры, пишут, продвигают язык в Интернете. Но, к сожалению, все это делается на энтузиазме молодых людей, никто это не финансирует». И, как подчеркнул спикер, любой язык может развиваться, если работать по сферам: учебной, официально-деловой, семейной, бытовой, культурной, научно-публицистической. Даже если убираем хоть одну из сфер, полноценное развитие языка замедляется. «Я восхищаюсь тем, как в Удмуртии решается вопрос языка. Ведь там главный упор на том, как привлечь в удмуртскую культуру не удмуртов, то есть языковая культура не замыкается. У нас такая же задача - не удержать кого-то в своей культуре, а сделать ее привлекательной, чтобы вообще ее могли изучать и те, кто этнически принадлежит к этому народу, и кто нет», - отметила М. Лянге.
Еще одной волнующей темой, которую обсудили участники секции, стала депортация калмыцкого народа. Ветеран калмыцкой журналистики Павел Годаев отметил: «Известные писатели и политики постоянно обвиняют Калмыкию в предательстве. Политик Жириновский на заседании Госдумы выступал против, когда вопрос решался о реабилитации калмыцкого народа и выделении материальной компенсации за все разрушения в Калмыкии. А между тем во время войны, с конца декабря 1943-го, почти всех калмыков сняли с фронта со всеми их наградами и отправили в ШИРОКЛАГ. Калмыцких офицеров с наградами в январе 1944 года также сняли с фронта и отправили в Алтайский край, в Иркутскую область. Я по образованию физик, но занялся журналистикой, чтобы в своих материалах осветить это. В своей книге «Мы – из высланных навечно» описал все». Как отметила Лянге, затронутая тема очень сложная и болезненная для региона. Об этом уже много говорили, но до сих пор нет четкого ответа на вопросы, потому что нет систематизированной работы.
«В рамках «СМИротворца» был материал, подготовленный Бадмой Харлуевой, про депортацию и про то, как обычные люди помогали им в тех местах, куда были депортированы калмыки. Очень хорошо, что даже несмотря на то, что люди пережили такую трагедию, они никогда не обвиняли друг друга по этническому признаку. Чтобы решить эту проблему, надо открыто говорить, сколько людей пострадало, сколько депортировали, сколько было героев», - отметила М. Лянге.
Участники секции «Межэтническая журналистика» уделили также внимание юным корреспондентам. Раиса Дякиева предложила молодежи провести исследования и заняться распространением информации о Калмыкии в Интернете, а именно, в Википедии, ведь это самая читаемая платформа в мире. Дякиева поведала гостям, что юнкоры работают не только при университете, но и при редакциях районных газет. Лянге представила материалы юнкоров ЮФО, которые написали о 19-ти регионах. Среди них есть материал «Что почитать за калмыцким чаем», который посвящен нашей республике. Его представила юнкор Алена Захарова из Республики Ингушетия.

Галина МОРОЗОВА
Фото: Убуш КОВШАНОВ

Добавить комментарий

Комментарии публикуются после их проверки.


Защитный код
Обновить